Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

perform a service

  • 1 λειτουργέω

    λειτουργέω impf. ἐλειτούργουν; fut. λειτουργήσω LXX; 1 aor. ἐλειτούργησα (cp. Att. λεώς = λαός, q.v. + ἐργον; X.+; ins, pap, LXX; TestSol 12:6 v.l.; TestLevi 3:5, TestAsh 2:2; EpArist, Philo, Joseph.; on the spelling s. Mayser 127; Mlt-H. 76f) gener. ‘perform a public service, serve in a public office’ (in the Gr-Rom. world distinguished citizens were expected to serve in a variety of offices, including esp. as high priests, with all costs that such service involved, or to assume the costs of construction or maintenance of public buildings and production of dramas and games; for their services they would be recognized as people of exceptional merit [s. ἀρετή] or benefactors [s. εὐεργέτης]; but the word is also used of less prestigious activity SEG XXVI, 1392, 31 supply carts and mules; New Docs 1, 42–44) in our lit. almost exclusively of religious and ritual services both in a wider and a more restricted sense (SIG 717, 23f [100 B.C.] ἐλειτούργησαν ἐν τῷ ἱερῷ εὐτάκτως; 736, 73; 74f λειτουργούντω τοῖς θεοῖς; 97f [92 B.C.]; PLond I, 33a, 3 p. 19 [II B.C.]; 41 B, 1; UPZ 42, 2 [162 B.C.]; 47, 3; BGU 1006, 10; LXX; EpArist 87; Dssm., B 137 [BS 140f]; Anz 346f; Danker, Benefactor [lit.]). Through the use of this term NT writers suggest an aura of high status for those who render any type of service.
    to render special formal service, serve, render service, of cultic or ritual responsibilities
    of priests and Levites in God’s temple (cp. Ex 28:35, 43; 29:30; Num 18:2; Sir 4:14; 45:15; Jdth 4:14; 1 Macc 10:42; Philo, Mos. 2, 152; Jos., Bell. 2, 409, Ant. 20, 218) abs. Hb 10:11. λ. τῷ θυσιαστηρίῳ τοῦ θεοῦ perform services at the altar of God 1 Cl 32:2 (cp. Jo 1:9, 13); (w. ἱερατεύειν as Sir 45:15) λ. τῷ θεῷ 43:4; GJs 4:1 (1 Km 3:1).—Of Christian services ἐν τ. θυσιαστηρίῳ λ. τὸ θεῖον perform service to God at the altar Tit 1:9 v.l.—Of officials of Christian congregations: λ. ἁμέμπτως τῷ ποιμνίῳ τοῦ Χριστοῦ serve Christ’s flock blamelessly 1 Cl 44:3. Of supervisors Hs 9, 27, 3. Of supervisors and servers λ. τὴν λειτουργίαν τῶν προφητῶν καὶ διδασκάλων perform the service of prophets and teachers D 15:1 (s. b, below on Ac 13:2.—λειτ. λ. Demosth. 21, 154; oft. in LXX; also Philo, Spec. Leg. 1, 82; SIG 409, 61).—Of angels (TestLevi 3:5) τῷ θελήματι αὐτοῦ (sc. θεοῦ) λειτουργοῦσιν παρεστῶτες they stand at (God’s) side and serve (God’s) will 1 Cl 34:5; cp. vs. 6 (Da 7:10 Theod.).
    of other expression of religious devotion (Dionys. Hal. 2, 22, 2 ἐπὶ τῶν ἱερῶν of the wives of priests and their children who perform certain rites that would not be approved for males) including prayer (w. νηστεύειν, and of the prophets and teachers) τ. κυρίῳ Ac 13:2. λ. τῷ θεῷ (cp. Jo 1:13b) Hm 5, 1, 2; cp. 3; Hs 7:6. Of OT worthies οἱ τελείως λειτουργήσαντες those who have rendered superb service to God 1 Cl 9:2.
    to confer a special material benefit, serve (X., Mem. 2, 7, 6; Chares Hist.: 125 Fgm. 4 p. 659, 28 Jac. [in Athen. 12, 54, 538e]; τῷ βίῳ λ. Orig., C. Cels. 8, 57, 1 and 6) ἐν τοῖς σαρκικοῖς λ. do a service in material things Ro 15:27—On this entry and the foll. one s. Elbogen 5; 511; FOertel, D. Liturgie, 1917; NLewis, Inventory of Compulsory Services in Ptolemaic and Roman Egypt ’68; WBrandt, D. Wortgruppe λειτουργεῖν im Hb u. 1 Kl: Jahrb. d. Theol. Schule Bethel 1, 1930, 145–76; OCasel, λειτουργία—munus: Oriens Christ. III 7, ’32, 289–302; EPeterson, Nuntius 2, ’49, 10f; ARomeo, Miscellanea Liturgica (LMohlberg Festschr.), vol. 2, ’49, 467–519; FDanker, Gingrich Festschr. ’72, 108ff.—S. λειτουργία, λειτουργικός, λειτουργός.—DELG s.v. λαός. M-M. TW. Spicq. Sv.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > λειτουργέω

  • 2 λειτουργέω

    + V 37-30-21-3-8=99 Ex 28,35.43; 29,30; 30,20; 35,19
    rendition of ותשׁ, less often of עבד; to perform a religious service, to minister Ex 28,35; to perform (the services) [τι] Nm 4,30; to perform religious service for, to minister to [τινι] Nm 3,6; id. (to God) [τινι] 1 Chr 15,2; to minister to, to help [τινι] 1 Kgs 1,15
    εἰσῆλθον οἱ Λευῖται λειτουργεῖν τὴν λειτουργίαν αὐτῶν the levites went in to minister in their religious service (semit., rendering MT את־עבדתם לעבד הלוים באו) Nm 8,22 *2 Sm 19,19 καὶ ἐλειτούργησαν τὴν λειτουργίαν and they performed the service-העבדה ועבדו for MT העברה ועברה and crossed the ford?
    cpr. λατρεύω
    Cf. DANIEL, S. 1966, 66-117; DOGNIEZ 1992, 181; DORIVAL 1994, 115-117; HELBING 1928, 195-196;
    ROMEO 1949, 469-503; SPICQ 1978a, 475-481; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > λειτουργέω

  • 3 ἐπιτελέω

    ἐπιτελέω fut. ἐπιτελέσω; 1 aor. ἐπετέλεσα. Pass.: 1 fut. ἐπιτελεσθήσομαι LXX; aor. ἐπετελέσθην (Hdt.+; freq. in civic decrees).
    to finish someth. begun, end, bring to an end, finish (1 Km 3:12; 1 Esdr 4:55; 6:27) τὶ someth. Ro 15:28; Phil 1:6; 2 Cor 8:6, 11a. Abs. vs. 11b. So also Gal 3:3, either as mid.: you have begun in the Spirit; will you now end in the flesh? or, less prob., as pass. will you be made complete in the flesh? w. ref. to the Judaizers.
    to bring about a result according to plan or objective, complete, accomplish, perform, bring about (IMagnMai 17, 25) τὶ someth. πάντα (1 Esdr 8:16) 1 Cl 1:3; 2:8; 48:4. πᾶν ἔργον ἀγαθόν 33:1 (POslo 137, 9 [III A.D.] ἐ. τὰ καθήκοντα ἔργα). τὰ ἀνήκοντα τῇ βουλήσει 35:5 (PTebt 294, 11 τὰ τῇ προφητείᾳ προσήκοντα ἐπιτελεῖν). τά διατασσόμενα carry out the commands or instructions (PGM 4, 1539f τ. ἐντολάς) 37:2f; cp. 40:1f. τ. λειτουργίαν perform a service (Philo, Somn. 1, 214; s. below for this t.t., frequently used in recognition of civic-minded pers., and s. lit. s.v. λειτουργέω 2) 1 Cl 20:10; Lk 13:32 v.l. τὰς θεραπείας GJs 20:2 (not pap). τὰ κυνήγια the animal-combat AcPl Ha 3, 4. ἁγιωσύνην bring about sanctification 2 Cor 7:1 (cp. EpArist 133 κακίαν; 166 ἀκαθαρσίαν). τὴν σκηνήν erect the tent, i.e. carry out specifications for construction of a tent Hb 8:5 (s. Ex. 26). Esp. of the performance of rituals and ceremonies (Hdt. et al.; SIG 1109, 111 ἐ. τὰς λιτουργίας; UPZ 43, 20 [162/161 B.C.]; 106, 21 [99 B.C.]; PTebt 292, 20f; Mitt-Wilck. I/2, 70, 9–11; EpArist 186; Philo, Ebr. 129; Jos., C. Ap. 2, 118) τ. λατρείας ἐ. perform the rituals (Philo, Somn. 1, 214) Hb 9:6. θυσίας bring sacrifices (Hdt. 2, 63; 4, 26; Diod S 17, 115, 6; Herodian 1, 5, 2; SIG index; IPriene 108, 27; JosAs 2:5; Philo, Somn. 1, 215; Jos., Ant. 4, 123; 9, 273; POxy 2782, 6–8 [II/III A.D.]) Dg 3:5. The pass. (IMagnMai 17, 25f) in this sense 1 Cl 40:3. τὴν ἡμέραν γενέθλιον ἐ. celebrate the birthday MPol 18:2 (Epici p. 39, 19f B.=p. 18, 3 K. γάμους ἐπετέλεσεν; Ammonius, Vi. Aristot. p. 11, 23 Westerm. ἑορτὴν ἐ.).—Mid. (=act., as Polyb. 1, 40, 16; 2, 58, 10; Diod S 3, 57, 4 πρᾶξιν ἐπιτελέσασθαι) γυναῖκες ἐπετελέσαντο ἀνδρεῖα women have performed heroic deeds 1 Cl 55:3.
    to cause someth. to happen as fulfillment of an objective or purpose, fulfill (PsSol 6:6 πᾶν αἴτημα; Lucian, Charon 6 τ. ὑπόσχεσιν) of a saying of scripture, pass. 1 Cl 3:1. Apparently in ref. to divine purpose lay someth. upon someone, accomplish someth. in the case of someone τινί τι (Pla., Leg. 10, 910d δίκην τινί) pass. τὰ αὐτὰ τῶν παθημάτων τῇ ἀδελφότητι ἐπιτελεῖσθαι the same kinds of sufferings are laid upon the fellowship or are accomplished in the case of the fellowship 1 Pt 5:9.—DELG s.v. τέλο. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπιτελέω

  • 4 λειτουργέω

    λειτουργ-έω, earlier [dialect] Att. [full] λητουργέω IG22.1147.6 (iv B.C.), etc. ( λειτ- 22.665.11 (282 B.C.)): [tense] pf.
    A

    λελειτούργηκα Lys.18.7

    , Is.6.60, Isoc.15.145:
    I at Athens, serve public offices at one's own cost, And.1.132, al., D.27.64: c. acc. cogn.,

    λ. τὰ προσταττόμενα Is.6.61

    ;

    δύο λειτουργίας D.50.9

    , cf. Lys.3.47; λ. ὑπέρ τινος serve these offices for another, Is.3.80, 6.64; τὰ λελειτουργημένα public services performed, D.21.169.
    II generally, perform public duties, serve the state,

    τῇ πόλει X.Mem.2.7.6

    ;

    ἐκ τῆς ἰδίας οὐσίας ὑμῖν λ. Isoc.8.13

    ;

    τὸ ταῖς οὐσίαις λειτουργοῦν, ὃ καλοῦμεν εὐπόρους Arist.Pol. 1291a34

    ;

    τοῖς σώμασιν καὶ τοῖς χρήμασιν λ. Id.Ath.29.5

    ;

    λ. τοῖς σώμασιν D.21.165

    ;

    τὸ περὶ τὰς ἀρχὰς λ. Arist.Pol. 1291a35

    ; λ. τῇ πόλει ταύτην τὴν λειτουργίαν ib.37, cf. Plb.6.33.6;

    λ. πρὸς τεκνοποιΐαν Arist.Pol. 1335b28

    ;

    ἄρχειν καὶ λ. POxy.1119.16

    (iii A.D.).
    III generally, serve a master, c. dat., οἱ ἑνὶ λειτουργοῦντες τὰ τοιαῦτα δοῦλοι [εἰσι] Arist.Pol. 1278a12, cf. PSI4.361.15 (iii B.C.), Nic.Dam.4 J.; λ. τρισὶν ἀνδράσιν, of a prostitute, AP5.48 ([place name] Gallus).
    2 perform religious service, minister,

    ἐπὶ τῶν ἱερῶν D.H.2.22

    ;

    τῷ Κυρίῳ Act.Ap.13.2

    , etc. (Written λιτ- in Rev.Et.Anc.32.5 (Athens, i B.C.), etc., cf. λειτούργιον, λειτουργός.)

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > λειτουργέω

  • 5 υποστρατευθείς

    ὑποστρατεύομαι
    perform military service under: aor part mp masc nom /voc sg

    Morphologia Graeca > υποστρατευθείς

  • 6 ὑποστρατευθείς

    ὑποστρατεύομαι
    perform military service under: aor part mp masc nom /voc sg

    Morphologia Graeca > ὑποστρατευθείς

  • 7 υποστρατευομένους

    ὑποστρατεύομαι
    perform military service under: pres part mp masc acc pl

    Morphologia Graeca > υποστρατευομένους

  • 8 ὑποστρατευομένους

    ὑποστρατεύομαι
    perform military service under: pres part mp masc acc pl

    Morphologia Graeca > ὑποστρατευομένους

  • 9 υποστρατευσάμενοι

    ὑποστρατεύομαι
    perform military service under: aor part mp masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > υποστρατευσάμενοι

  • 10 ὑποστρατευσάμενοι

    ὑποστρατεύομαι
    perform military service under: aor part mp masc nom /voc pl

    Morphologia Graeca > ὑποστρατευσάμενοι

  • 11 υποστρατευόμενος

    ὑποστρατεύομαι
    perform military service under: pres part mp masc nom sg

    Morphologia Graeca > υποστρατευόμενος

  • 12 ὑποστρατευόμενος

    ὑποστρατεύομαι
    perform military service under: pres part mp masc nom sg

    Morphologia Graeca > ὑποστρατευόμενος

  • 13 ἱερατεύω

    + V 16-4-2-0-4=26 Ex 28,1.3.4.41; 29,1
    to hold the office of a priest, to perform the service of a priest [abs.] Nm 16,10; to minister as priest, to minister in the priest’s office [τινι] Ex 28,1
    Cf. HORSLEY 1987, 156; LE BOULLUEC 1989, 281; WEVERS 1990 466.500; →NIDNTT; TWNT

    Lust (λαγνεία) > ἱερατεύω

  • 14 ἐκπράσσω

    ἐκ-πράσσω, [dialect] Att. [suff] ἔκ-ττω,
    A bring about, achieve, τι A.Ag. 582, etc. ;

    τόδ' ἐξέπραξεν ὥστε.. Id.Pers. 723

    ; χρέος perform a service, Id.Supp. 472 ;

    ὡς.. S.Ant. 303

    ;

    δόλιον εὐνὴν ἐξέπραξ' E.Hel.20

    ; τὸν καλλίνικον..ἐξεπράξατε ἐς γόον ye have made the hymn of triumph end in wailing, Id.Ba. 1161 ; in later Prose,

    τὸ δέον Paul.Aeg.6.118

    .
    II make an end of, kill, destroy, A.Ag. 1275, S.OC 1659, E. Hec. 515.
    III exact, levy,

    αἵματος δίκην Id.HF43

    ;

    καταδίκας SIG 554.19

    ([place name] Thermon) ; τόκους ib.672.39 (Delph., ii B. C.): c. dupl. acc.,

    χρήματα ἐ. τινά Th.8.108

    : abs.,

    τοὺς ταμίας ἐ. Pl.Lg. 774e

    , cf. IG12.79:—[voice] Pass., to be made to pay,

    χρήματα ὑπό τινος Paus.7.12.1

    .

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ἐκπράσσω

  • 15 ὑποστρατεύομαι

    A perform military service under, τινι App.BC1.29.

    Greek-English dictionary (Αγγλικά Ελληνικά-λεξικό) > ὑποστρατεύομαι

  • 16 νεανίσκος

    νεανίσκος, ου, ὁ (Hdt. et al.; ins, pap, LXX; Jos., Ant. 6, 179, Vi. 126; Test12Patr. In later Gk. more common than νεανίας) dim. of νεάν.
    a relatively young man, youth, young man (on the chron. limits of this period of life cp. what is said on νεανίας and s. Philo, Op. M. 105; an ins at Delos, BCH 13, 1889, 420ff, lists a series of age-classes: παῖδες, ἔφηβοι, νεανίσκοι and equates ν. with νεός [Forbes p. 61]) Mt 19:20, 22; Mk 14:51 (SJohnson, The Identity and Significance of the Neaniskos in Mark: Forum 8, ’92, 123–39); 16:5 (cp. Jos., Ant. 5, 213; on connection w. 14:51 s. BvanIersel, CBQ 58, ’96, 261, n. 52 [lit.]); Lk 7:14; Ac 2:17 (Jo 3:1); 20:12 D; 23:18, 22; 1J 2:13f; Hv 2, 4, 1; 3, 1, 6ff; 3, 2, 5; 3, 4, 1; 3, 10, 1 and 7; Hs 6, 1, 5; 6, 2, 6; GPt 9:37; 13:55; AcPl Ha 3, 28; 4, 2 (of a heavenly being).
    a young man functioning as a servant, servant (Lucian, Alex. 53; Gen 14:24, perh. as early as PEdg 4 [=Sb 6710], 6 [259 B.C.]) Mk 14:51b v.l. οἱ νεανίσκοι; Ac 5:10 (though here the ref. may simply be to young men of the congregation, who would naturally perform this service); AcPt Ox 849 recto, 19–20.—CForbes, NEOI: A Contribution to the Study of Greek Associations ’33, 61–63.—DELG s.v. νέος 3. M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > νεανίσκος

  • 17 ἐπιμελῶς

    ἐπιμελῶς adv. (s. ἐπιμελέομαι; X., Pla.+; ins, pap, LXX; ViIs [p. 70, 2 Sch.]; EpArist 81; Philo; Jos., Ant. 12, 318; 17, 12) carefully, diligently ζητεῖν hunt carefully Lk 15:8; ἐκζητεῖν ἐ. Hv 3, 3, 5; πυνθάνεσθαι Dg 1. κατανοεῖν consider, look at carefully Hs 8, 2, 5; καθαρίζειν ἐ. Hs 9, 7, 2. ἐνστερνίζεσθαι 1 Cl 2:1; cp. 40:2 cj. Lghtf.; φυλάσσειν ἐ. Dg 7:1. τελεῖν διακονίαν ἐ. perform a service carefully Hm 12, 3, 3.—M-M. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἐπιμελῶς

  • 18 ἱερατεύω

    ἱερατεύω fut. ἱερατεύσω; 1 aor. sg. ἱεράτευσα TestLevi 12:5 (s. ἱερός and prec. two entries; late Gk. word: Herodian 5, 6, 3; Heliod. 10, 40 al.; ins fr. II B.C.: OGI 90, 51 [196 B.C.]; IMagnMai 178, 6 [II B.C.]; other exx. fr. ins in Dssm., NB 43 [BS 215f]; PGiss 11, 10 [118 A.D.]; PKöln 81 [105/104 B.C.] of a priesthood held by queen Cleopatra; LXX; Test12Patr; Jos., Ant. 3, 189; 15, 253; Just., A I, 62, 2) hold the office or perform the service of a priest Lk 1:8. W. λειτουργεῖν 1 Cl 43:4.—Frisk s.v. ἱερός. New Docs 4, 156 (ins). M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἱερατεύω

  • 19 ἱερουργέω

    ἱερουργέω (ἱερουργός ‘sacrificing priest’; Plut., Num. 14, 1, Alex. 31, 4; Herodian 5, 6, 1; 5, 5, 9; Philostrat., Vi. Soph. 2, 10, 2 p. 91, 25; CIG add. to 4528 [III p. 1175]; IG2 I, 4, 4f; 8 [V B.C.]; 4 Macc 7:8 v.l.; Philo, Mos. 1, 87 al.; Jos., Ant. 6, 102; 7, 333) to act in some cultic or sacred capacity, perform holy service, act as a priest τὶ w. regard to someth. τὸ εὐαγγέλιον serve the gospel as a priest (perh. w. emphasis on sacrifice; Field, Notes 165) Ro 15:16.—DELG s.v. ἱερός. M-M. TW.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ἱερουργέω

  • 20 ὀρθῶς

    ὀρθῶς adv. of ὀρθός (Hes., Aeschyl., Hdt.+; ins, pap, LXX; Test Sol 24:5 Q; Test12Patr; ParJer 7:11; GrBar 4:10; EpArist, Philo; Jos., Ant. 1, 251; Just.; Tat. 18, 2; Ath. 7, 1 and R. 21 p. 74, 26) pert. to acting in conformity with a norm or standard, rightly, correctly λαλεῖν speak correctly = normally (‘properly’ TBaird, ET 92, ’81, 337f) Mk 7:35. ὀρ. προσφέρειν, διαιρεῖν offer rightly, divide rightly 1 Cl 4:4 (after Gen 4:7; s. διαιρέω). δουλεύειν αὐτῷ (=τῷ θεῷ) ὀρ. serve God in the right way=κατὰ τὸ θέλημα αὐτοῦ Hm 12, 6, 2. τελεῖν τὴν διακονίαν τοῦ κυρίου ὀρ. perform the service of the Lord properly Hs 2:7; ἐργάζεσθαι ὀρ. act rightly 8, 11, 4 (cp. ὀρ. ποιεῖν: SIG 116, 10; 780, 37; PEleph 9, 3; 1 Macc 11:43; Just., D. 5, 2; 67, 4; ὀρ. πράσσειν: Jos., Vi. 298; Just., A I, 4, 8). ὀρ. κρίνειν judge, decide correctly Lk 7:43 (cp. Wsd 6:4; Ps.-Clem., Hom. 10, 9.—Diod S 18, 56, 3 ὀρθῶς γινώσκειν=think rightly). ὀρ. ἀποκρίνεσθαι answer correctly (Herm. Wr. 13, 3; Just., D. 3, 6; cp. ὀρ. ἐρωτᾷς GrBar 4:10) 10:28. ὀρ. λέγειν καὶ διδάσκειν 20:21 (cp. Aristoxenus, Fgm. 33 p. 18, 2 ὀρθῶς λέγοντες; Alex. Aphr., An. II/1 p. 20, 29 ὀρθῶς λέγειν=teach rightly. Of Cercidas [III B.C.] in Diehl3, Fgm. 11a, 4 [=Coll. Alex. p. 213 no. 16] ὀρθῶς λέγει που Κερκίδας; Dt 5:28). ὀρ. διδάσκεσθαι be properly taught Dg 11:2. ἀγαπᾶν ὀρ. love (someone) in the right way 12:1. ὀρ. ἀπέχεσθαί τινος be right in abstaining from someth. 4:6.—M-M.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > ὀρθῶς

См. также в других словарях:

  • Service system — A service system (or customer service system, CSS) is a configuration of technology and organizational networks designed to deliver services that satisfy the needs, wants, or aspirations of customers. Marketing, operations, and global environment …   Wikipedia

  • Service (economics) — A service is the non material equivalent of a good. A service provision is an economic activity that does not result in ownership, and this is what differentiates it from providing physical goods. It is claimed to be a process that creates… …   Wikipedia

  • Service scan — On computer networks, a service scan identifies the services running on a list of open ports. This is closely tied to port scanning and some tools (e.g. nmap, nessus) support both. A service scan is preferable to referring to a port list, as it… …   Wikipedia

  • Service animal — Service animals are animals that have been trained to perform tasks that assist people with disabilities. Service animals may also be referred to as assistance animals, assist animals, support animals, or helper animals depending on country.… …   Wikipedia

  • Service-oriented architecture — (SOA) is a method for systems development and integration where functionality is grouped around business processes and packaged as interoperable services . SOA also describes IT infrastructure which allows different applications to exchange data… …   Wikipedia

  • perform — vb Perform, execute, discharge, accomplish, achieve, effect, fulfill are comparable when they mean to carry out or into effect. Perform, sometimes merely a formal synonym for do, is more often used with reference to processes than to acts. One… …   New Dictionary of Synonyms

  • Service of process — is the procedure employed to give legal notice to a person (such as a defendant) of a court or administrative body s exercise of its jurisdiction over that person so as to enable that person to respond to the proceeding before the court, body or… …   Wikipedia

  • Service Science, Management and Engineering — Service Science, Management, and Engineering (SSME) is a term introduced by IBM to describe Services Sciences, an interdisciplinary approach to the study, design, and implementation of services systems – complex systems in which specific… …   Wikipedia

  • Service-oriented architecture implementation framework — Service oriented architectures (SOA) are based on the notion of software services, which are high level software components that include web services. Implementation of an SOA requires tools as well as run time infrastructure software. This is… …   Wikipedia

  • service — ► NOUN 1) the action or process of serving. 2) a period of employment with an organization. 3) an act of assistance. 4) a ceremony of religious worship according to a prescribed form. 5) a system supplying a public need such as transport, or… …   English terms dictionary

  • Service Assurance Agent — (SAA) is an active measurement technology initially developed by Cisco. SAA is sometimes also referred to in conversation as Application Performance Monitor (APM) or Response Time Responder (RTR). Note: This technology was previously known as the …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»